Richtlinie des BMF vom 03.07.2012, BMF-010313/0441-IV/6/2012 gültig von 03.07.2012 bis 29.11.2012

ZK-0910, Arbeitsrichtlinie Versandverfahren

Beachte
  • Die Änderungen dieser Novelle betreffen die Abschnitte 1.1.1.2, 1.1.7.2.5., 1.1.7.2.7., 1.1.8.2. und 1.1.9.2. Die Anhänge 8A, 8B, 8C, 8D, 8E, 8F, 8G, 8H, 8I, 8J, 8K, 8N, 8O, 8P, 8Q, 8R, 8S, 8T, 8U, 8V, 8W, 8X, 8Y, 8Z, 8AA, 8AB, 8AD wurden um Kroatien = HR erweitert und ergänzt. Die Anhänge 8AE und 8AG wurden gleichfalls berichtigt. Der Anhang 8M wurde entfernt, weil bereits im Anhang 8J enthalten. Alle anderen Änderungen betreffen Textkorrekturen bzw. Richtigstellungen.
  • 7. Sensible Waren

Anhang 8Z "Unstimmigkeiten Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und Land)"

Sprachen

Vermerke

ES

Diferencias mercancías presentadas en la oficina ..... (nombre y país)

DK

Forskelle det sted, hvor varerne blev frembudt ........ (navn og land)

DE

Unstimmigkeiten Stelle, bei der die Gestellung erfolgte .. (Name und Land)

GR

Διαφορές εµπορεύµατα προσκοµισθέντα στο τελωνείο. (Ονοµα και χώρα)

IR

Differences office where goods were presented .... (name and country

UK

Differences office where goods were presented .... (name and country)

FR

Différences marchandises présentées au bureau ....... (nom et pays)

BE

Différences marchandises présentées au bureau ....... (nom et pays

LU

Différences marchandises présentées au bureau ....... (nom et pays

IT

Differenze ufficio al quale sono state presentate le merci ............ (nome e paese)

NL

Verschillen kantoor waar de goederen zijn aangebracht ............. (naam en land)

PT

Diferenças mercadorias apresentadas na estãncia ...... (nome e país)

FI

Muutos toimipaikka, jossa tavarat esitetty ............. (nimi ja maa)

SE

Avvikelse tullanstalt där varorna anmäldes .......... (namn och land)

EE

erinevused asutus, kuhu kaup esitati

LV

atskiribas muitas iestade, kura preces tika uzraditas

LT

skirtumai istaiga, kuriai pateiktos prekes

SI

razlike urad, pri katerem je bilo blago predlozeno

MT

differenzi ufficcju, fejn l-oggetti kieneu pprezentati

AT

Unstimmigkeiten Stelle, bei der die Gestellung erfolgte .. (Name und Land)

CY

Διαφορές εµπορεύµατα προσκοµισθέντα στο τελωνείο. (Ονοµα και χώρα)

LI

Différences marchandises présentées au bureau

CH

Unstimmigkeiten Stelle, bei der die Gestellung erfolgte .. (Name und Land)

CZ

Nesrovnalosti úrad, kterému bylo zbozi dodáno ....... (název a zeme)

HU

Eltérések Hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént ............. (név és ország)

IS

Breying tollstjoraskriftstofa oar sem vôrum var framvisad .. (Nafn og land)

NO

Forskjell det tollsted hvor varene ble fremlagt ......... (navn og land)

PL

Niezgodnosci urzad w którym przedstawiono towar ...... (nazwa i kraj)

SK

Nezrovnalosti ùrad, ktorému bol tovar predlozený ....(názov a krajina)

RO

Diferenţe mărfuri prezentate la biroul vamal ....(nume şi ţara)

BG

Различия митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна)

HR

Razlike:Carinarnica kojoj je roba podnesena ......(naziv i zemlja)