Zoll-Rechtsgrundlage des BMF vom 01.01.2007, BMF-010313/0056-IV/6/2007 gültig von 01.01.2007 bis 30.06.2013

ZK-DVO, Zollkodex-Durchführungsverordnung (Zollkodex-DVO)

Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften
  • Teil IVa. Kontrolle der Verwendung und/oder der Bestimmung der Waren
Artikel 912e

(1) Eine von einem Kontrollexemplar T5 begleitete Sendung sowie dieses Kontrollexemplar T5 können, unbeschadet der Gemeinschaftsvorschrift, die die Kontrolle der Verwendung und/oder Bestimmung der Waren vorsieht, vor Beendigung des Verfahrens, für das das Kontrollexemplar ausgestellt wurde, aufgeteilt werden. Aufgeteilte Sendungen können erneut aufgeteilt werden.

(2) Die Stelle, bei der die Aufteilung erfolgt, stellt für jede Partie der aufgeteilten Sendung nach Artikel 912b einen Auszug aus dem Kontrollexemplar T5 aus.

Jeder Auszug muss insbesondere die besonderen Angaben der Felder 100, 104, 105, 106 und 107 des ursprünglichen Kontrollexemplars T5 sowie die Eigenmasse und die Nettomenge der betreffenden Waren enthalten. In Feld 106 jedes Auszugs ist außerdem einer der nachstehenden Vermerke einzutragen:

  • Extracto del ejemplar de control T5 inicial (número de registro, fecha, oficina y país de expedición): ...
  • Udskrift af det oprindelige kontroleksemplar T5 (registreringsnummer, dato, sted og udstedelsesland): ...
  • Auszug aus dem ursprünglichen Kontrollexemplar T5 (Registriernummer, Datum, ausstellende Stelle und Ausstellungsland): ...
  • Απόσπασμα του αρχικού αντιτύπου ελέγχου Τ5 (αριθμός πρωτοκόλλου, ημερομηνία, τελωνείο και χώρα έκδοσης): ...
  • Extract of the initial T5 control copy (registration number, date, office and country of issue): ...
  • Extrait de l'exemplaire de contrôle T5 initial (numéro d'enregistrement, date, bureau et pays de délivrance): ...
  • Estratto dell'esemplare di controllo T5 originale (numero di registrazione, data, ufficio e paese di emissione): ...
  • Uittreksel van het oorspronkelijke controle-exemplaar T5 (registratienummer, datum, kantoor en land van afgifte): ...
  • Extracto do exemplar de controlo T5 inicial (número de registo, data, estância e país de emissão): ...
  • Ote alun perin annetusta T5-valvontakappaleesta (kirjaamisnumero, antamispäivämäärä, -toimipaikka ja -maa): ...
  • Utdrag ur ursprungligt kontrollexemplar T5 (registreringsnummer, datum, utfärdande kontor och land): ...
  • Výpis z původního kontrolního výtisku T5 (evidenční číslo, datum, úřad a země vystavení):..
  • Väljavõte esialgsest T5 kontrolleksemplarist (registreerimisnumber, kuupäev, väljaandnud asutus ja riik):...
  • Izraksts no sākotnējā T5 kontroleksemplāra (reģistrācijas numurs, datums, izdevēja iestāde un valsts):...
  • Išrašas iš pirminio T5 kontrolinio egzemplioriaus (registracijos numeris, data, išdavusi įstaiga ir valstybė): ...
  • Az eredeti T5 ellenőrző példány kivonata (nyilvántartási szám, kiállítás dátuma, a kiállító ország és hivatal neve): ...
  • Estratt tal-kopja ta' kontroll tat-T5 inizjali (numru ta'reġistrazzjoni, data, uffiċċju u pajjiż fejn ġie maħruġ id-dokument)
  • Wyciąg z wyjściowej karty kontrolnej T5 (numer ewidencyjny, data, urząd i kraj wystawienia): ...
  • Izpisek iz prvotnega kontrolnega izvoda T5 (evidenčna številka, datum, urad in država izdaje): ...
  • Výpis z pôvodného kontrolného výtlačku T5 (registračné číslo, dátum, vydávajúci úrad a krajina vydania):....
  • ИзвлечениеотпървоначалноиздаденияоначалнияконтроленформулярТ5 (регистрационенномер, дата, митническоучреждениеистрананаиздаване): ...
  • Extras din exemplarul de control T5 initial (număr de înregistrare, data, biroul si tara emitente): ....

In Feld B ("Zurücksenden an") des Vordrucks T5 sind die Angaben aus dem entsprechenden Feld des ursprünglichen Vordrucks T5 zu übernehmen.

In Feld J ("Überwachung der Verwendung und/oder der Bestimmung") des ursprünglichen Vordrucks T5 wird einer der nachstehenden Vermerke eingetragen:

  • ...(número) extractos expedidos - copias adjuntas
  • ...(antal) udstedte udskrifter - kopier vedføjet
  • ...(Anzahl) Auszüge ausgestellt - Durchschriften liegen bei
  • ...(αριθμός) εκδοθέντα αποσπάσματα - συνημμένα αντίγραφα
  • ...(number) extracts issued - copies attached
  • ...(nombre) extraits délivrés - copies ci-jointes
  • ...(numero) estratti rilasciati - copie allegate
  • ...(aantal) uittreksels afgegeven - kopieën bijgevoegd
  • ...(número) de extractos emitidos - cópias juntas
  • Annettu ... (lukumäärä) otetta - jäljennökset liitteenä
  • ...(antal) utdrag utfärdade - kopier bifogas
  • ...(počet) vystavených výpisů - kopie přiloženy
  • väljavõtted ... (arv) - koopiad lisatud
  • Izsniegti... (skaits) izraksti - kopijas pielikumā
  • Išduota ... (skaičius) išrašų - kopijos pridedamos
  • ...(számú) kivonat kiadva - másolatok csatolva
  • ...(numru) estratti maħruġa kopji mehmuża
  • ...(ilość) wydanych wyciągów - kopie załączone
  • ...(število) izdani izpiski - izvodi priloženi
  • (počet) vyhotovených výpisov - kópie priložené
  • ... (брой) издадени извлечения - приложени формуляри
  • ... (numărul) de extrase emise - copii anexate.

Das ursprüngliche Kontrollexemplar T5 wird zusammen mit den Durchschriften der ausgestellten Auszüge unverzüglich an die in Feld B ("Zurücksenden an") des Vordrucks T5 vermerkte Anschrift zurückgesandt.

Die Stelle, bei der die Aufteilung vorgenommen wird, behält eine Kopie des ursprünglichen Kontrollexemplars T5 und der Auszüge. Die Originale der Auszüge aus dem Kontrollexemplar T5 begleiten die Teilsendungen bis zu den entsprechenden Bestimmungsstellen, wo die Bestimmungen des Artikels 912c Anwendung finden.

(3) Bei einer erneuten Aufteilung nach Absatz 1 gilt Absatz 2 sinngemäß.